01:54

purple latex angel suffers aesthetic death
О босхи! ВК перевёл Sciennes как Сайеннес :facepalm: произношение конечно странное даже для инглиша, но это всё таки не Сайеннес а Ш(перетекающее в щ)-инс-(перетекющее в з)
Шинс.
ШИНС.
А не Сайеннес!

Комментарии
12.06.2013 в 03:03

Дело в людях, смени их
Почти как превращение Шеймуса в Симуса в ГП
12.06.2013 в 03:17

purple latex angel suffers aesthetic death
Kaliheor, дааа...
12.06.2013 в 03:22

Дело в людях, смени их
просто Нэйт, в одном фанфе кста читал, что да, по правилам английского должно быть "Симус", но имя ирландского происхождения, а по правилам ирландского произносится как "Шеймус", мб тут что-то схожее?
12.06.2013 в 03:39

purple latex angel suffers aesthetic death
Kaliheor, ну в англ яз есть имя Симус Seamus, насчёт Иргландског не знаю - но вполне возможно. А Сайеннес - это просо перевод обычного ингл типо science - тут как раз читается как -сай- а вот у нас всё наперекос и поэтому -ши- :)
12.06.2013 в 03:54

Дело в людях, смени их
просто Нэйт, тут ирландцев надо звать))
А так да, особенности языков XD особенно родственных

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail