purple latex angel suffers aesthetic death
It's funny how the Japanese, in their time, saw their language as insufficient to express 'higher' meanings and thoughts.
So, they sought the council of the classical Chinese language to express such thoughts. That is probably how and why the Japanese today uses Kanji.
More importantly though, there were many female poets back in the 7th c. who wrote and were allowed to write and publish in Japanese because the scholarly men saw the language to be so lowly that they didn't mind it; they saw it as a natural thing that women should create using such a 'simple' and 'poor' language.
I was reading the book I bought yesterday, and I recited the poems written in Romanji Japanese out-loud, late at night, trying to catch the rythm with which the author meant to write it...
«Aki kaze ni
Shitaha ya samuku
Narinuramu
Kohagi ga hara ni
Uzura naku nari»
The under leaves
читать дальше
Honestly though, Japanese translated to English feels like a Mona Lisa (La Gioconda) has just gone through a paper-shredder.
So, they sought the council of the classical Chinese language to express such thoughts. That is probably how and why the Japanese today uses Kanji.
More importantly though, there were many female poets back in the 7th c. who wrote and were allowed to write and publish in Japanese because the scholarly men saw the language to be so lowly that they didn't mind it; they saw it as a natural thing that women should create using such a 'simple' and 'poor' language.
I was reading the book I bought yesterday, and I recited the poems written in Romanji Japanese out-loud, late at night, trying to catch the rythm with which the author meant to write it...
«Aki kaze ni
Shitaha ya samuku
Narinuramu
Kohagi ga hara ni
Uzura naku nari»
The under leaves
читать дальше
Fujiwara no Michimune
«Tsuyu musubu
Hagi ga shitaha ya
Samukaramu
Aki no nohara ni
Ojika naku nari »
The under leaves of the lespedeza
читать дальше
Hagi ga shitaha ya
Samukaramu
Aki no nohara ni
Ojika naku nari »
The under leaves of the lespedeza
читать дальше
Lady Sagami
Honestly though, Japanese translated to English feels like a Mona Lisa (La Gioconda) has just gone through a paper-shredder.